Serviços linguísticos
Tradução
Não erre. Não faça o ridículo com um texto mal traduzido. Nós não somos uma agência de traduções “ao uso” e o nosso compromisso com a qualidade do texto final é absoluto. Não hesitaremos em rejeitar um trabalho se não pudermos oferecer-lhe a máxima qualidade e um preço competitivo.
Contamos com uma ampla rede de tradutores especializados e juramentados. Trabalhamos com um amplo leque de línguas, o que nos permitiu encarregar-nos de trabalhos de tradução especializada e tradução criativa ou publicitária, tais como dicionários de Internet, estudos de mercado, sítios web multilingues e documentação legal e financeira de companhias multinacionais. Colaboramos com diversas embaixadas para trabalhos de comunicação e atividades culturais.
Clientes do nosso ramo de tradução: Fundación Madrid Excelente, Grupo Raga, Grupo PRASA, FIIAPP, HASBRO…
Editorial e criativo
CONTEN foi o cérebro da criação, edição e adaptação dos conteúdos do jogo de mesa CRANIUM para as versões espanhola e latino-americana (EE.UU., México, Venezuela e Chile).
O jogo de mesa TRIVIAL PURSUIT (propriedade de Hasbro) foi criado, revisto, editado, corrigido e coordenado pela nossa equipa tanto na versão espanhola como em várias versões hispano-americanas.
Se precisar dar um valor acrescentado aos sues textos, fale conosco.
Clientes do nosso ramo editorial e criativo: Trivial Pursuit, Cranium, Bandai, FHM…
Criação / Redação / Edição / Revisão
Contamos com uma equipa composta por escritores, para redigir, para revisar, e também guionistas e jornalistas. Uma equipa que destaca tanto pelo seu profissionalismo como pela sua experiência. Entre outros trabalhos, já criamos e atualizamos sítios web de conteúdos, preparamos e ministramos cursos de formação e já adaptamos conteúdos ao mercado local espanhol ou hispano-americano.
Clientes do nosso ramo de criação, redação e edição: Revista Pacha, Textile Exchange, Universidad Autónoma de Madrid, Inditex…