Don’t kid yourself and don’t make yourself look ridiculous by presenting a poorly translated text. We are not your average translation agency. Our commitment to quality in each and every text is absolute. We have no problem turning down work if we cannot provide maximum quality at a competitive price.
We have an ample network of specialised and official translators. We manage a wide array of work languages. Thus, we are capable of handling specialized translation tasks and creative translations or translations for advertising purposes such as Internet dictionaries, market studies, multilingual web sites, and legal and financial translations for multinational companies. We partner with diverse embassies for communication and cultural activities.
Some of the clients of our translation branch of business are: Fundación Madrid Excelente, Grupo Raga, Grupo PRASA, FIIAPP…
Editorial and creative branch
CONTEN was the brain behind the creation, edition and adaptation of the content of the board game CRANIUM for the Spanish and American versions (USA, Mexico, Venezuela and Chile).
The board game TRIVIAL PURSUIT (property of Hasbro) has been created, revised, edited, corrected and coordinated by our team both for the Spanish version as well as for several Latin American versions.
f you need an added value for your texts, contact us.
Some of the clients of our editorial and creative branch of business are: Trivial Pursuit, Cranium, Bandai, FHM…
Creation / Composition / Edition / Revision
Our team is composed of authors, writers, scriptwriters, and journalists. Our team stands out both for their professionalism as well as for their experience. Among other projects, we have created and updated websites with an array of content. We have also designed and taught training courses and have adapted our content to the local market in Spain and Latin America.
Our clients of the branch of creation, composition, edition and revision include: Revista Pacha, Textile Exchange, Universidad Autónoma de Madrid, Inditex…